Χαρ. Τρικούπη 22, Αθήνα, Τ.Κ. 10679 - Τηλ. 210 3623092, email: info@alfeiosbooks.com

Μεταφράσεις

7,00 €

Συγγραφέας:

Καίσαρ Εμμανουήλ

Εκδοτικός οίκος:

Πρόσπερος

Μετάφραση:

Τόπος έκδοσης:

Αθήνα

Έτος έκδοσης:

1981

Σελίδες:

80

ISBN:

Κατάσταση:

Πολύ καλή (άκοπο)

Διαθέσιμο

Κωδικός: AB-002107380. Κατηγορίες: , , .
   
Η συμβολή του Καίσαρα Εμμανουήλ στην ανάπτυξη της σύγχρονης αισθητικής και η κριτική του οξυδέρκεια δεν περιορίζονται μόνο στα ποιήματά του. Θα ‘ταν κοινοτυπία να πούμε πως εκτός από το δοκίμιο ή τη μελέτη και η μετάφραση, η ανθολόγηση και οι επιλογές αποτελούν αξιόλογες κριτικές πράξεις που απαιτούν πολύωρες αναλώσεις και αποκαλύπτουν τις δυνατότητες, αλλά και τις αισθητικές αναζητήσεις των δημιουργών τους. Και ο Καίσαρ Εμμανουήλ, αν και μας άφησε λίγα, δυστυχώς, αλλά αξιόλογα δοκίμια (αθησαύριστα ακόμα), μετάφρασε ένα μεγάλο φάσμα ποιητών, αρχίζοντας από τον Πόε, περνώντας από το Ρεμπώ, το ντε Ρεγκνιέ και άλλους και καταλήγοντας στο Βαλερύ και, προπάντων, στο Μαλλαρμέ, τους πιο κοντινούς στην ιδιοσυγκρασία του, αλλά και στις αισθητικές του πεποιθήσεις, ποιητές. […]

Τάσου Γιανναρά: Ο Καίσαρ Εμμανουήλ και η μετάφραση ξένων μουσικοπαθών λυρικών
EDGAR POE
Το κοράκι
PAUL VALERY
Ομιλεί ο Νάρκισσος
Η κλώστρα
Απόσπασμα
Ελένη, η λυπημένη βασίλισσα
Λουομένη
STEPHANE MALLARME
Η Ηρωδιάς (με τις σημειώσεις του μεταφραστή στο περιθώριο της Ηρωδιάδος)
Το απόγευμα ενός φαύνου
Ίγκιτουρ ή η παραφροσύνη του Ελμπενόν (με το σημείωμα του μεταφραστή: Γύρω από τον Ίγκιτουρ)
ARTHUR RIMBAUD
Το μεθυσμένο καράβι
Σημείωμα του επιμελητή
Βάρος 0.100 kg
Διαστάσεις 14 x 21 cm